televisionhoogl.blogg.se

Sports commentator
Sports commentator












sports commentator

sports commentator

Surely, during the radio years, the announcer’s words were a way for you to “see” the match if you weren’t in the stadium. It’s a telling sign of the commentator’s demise, I think, that such a feature boasts such a name. Someday I will hopefully be able to afford a brand-new TV with “football mode.” This is a new feature that allows you to turn down the volume of the announcers, while bringing forwards the ambient crowd noise. But nowadays, I find myself getting annoyed with the announcers so often, I just put the television on mute. Maybe today’s announcers feel the need to fill some void of entertainment. This is a trend that has become a movement. The campaign got its own website and Twitter account. “Cala a boca” translates literally to “shut your mouth,” and it is every bit as linguistically common as the English equivalent, “shut up.” Almost inexplicably, nobody bothered to look it up or correct the situation.Įmboldened by social media’s inherent ability to foment gullibility, the trolls took it a step further.

SPORTS COMMENTATOR FULL

Just what did the curious, foreign phrase mean? An enterprising Brazilian troll earnestly jumped in to quench the global thirst for knowledge it was a campaign to save a rare species of bird called the Galvão, he said, and “Cala a boca” meant something along the lines of “help save.”įive seconds of Googling would have told anyone that this guy was full of shit, of course. When “Cala a Boca, Galvão” became a worldwide trending topic on Twitter, people all over the planet were intrigued. Galvão Bueno, the most famous, most hated sports announcer in all of Brazil. The entire thing was born from an irate reaction to one specific man. During the 2010 World Cup in South Africa, Brazilian soccer fans turned Twitter upside down with the “Cala a boca, Galvão” campaign.














Sports commentator